A Grammar of Sign Language of the Netherlands (NGT)

List of notational conventions

Glosses of signs are represented in small caps, which should be seen as an approximation of a signโ€™s meaning. On their first mention, glosses are provided in both English and Dutch (except when the English and Dutch glosses are identical). Non-manual elements are represented in a smaller font, and are placed above the manual glosses. The lines under the (abbreviations for) non-manual elements represent their scope. A list of the abbreviations is presented below.

Examples from the Corpus NGT are accompanied by a code specifying the videoclip, the identification number of the signer (as given to them by the Corpus team), and the exact time slot of the example (min:sec.msec). The (made-up) code CNGT0385, S25, 03:05.180-03:08.180, for example, represents a three-second long fragment, signed by signer 25, to be found in corpus clip number 385.

Pictures of signs often, but not always, include symbols to represent the signโ€™s movement. A table explaining these symbols can be found below.

 

Abbreviations and descriptions related to glosses

 

/                                                       prosodic break

#a-b                                                fingerspelled letters

2h-alt                                              two hands move in alternation

2h-sim                                            two hands move simultaneously

h1/h2                                              hand 1, hand 2

sign_sign                                       one sign is represented by multiple English/Dutch words          

sign^sign                                      compounded sign, consisting of two lexemes

sign.sign                                        sign consisting of a bound and free morpheme

sign++                                            sign with reduplication; each + means one reduplication

sass                                                 size-and-shape-specifier

1sign2                                             numbers in subscripts indicate person agreement

sign1+2                                                                  1+2 in subscript indicates plural person

sign-1/sign-A                               specific variant of sign

See also 'list of abbreviations'

List of editors

Ulrika Klomp & Roland Pfau
(note: this grammar is still under construction)

Copyright info

ยฉ 2021 Ulrika Klomp & Roland Pfau

Bibliographical reference for citation

The entire grammar:
Klomp, Ulrika and Roland Pfau (eds.). 2020. A Grammar of Sign Language of the Netherlands (NGT). 1st ed. (SIGN-HUB Sign Language Grammar Series). (http://sign-hub.eu/grammars/...) (Accessed 31-10-2021)

A Chapter:
Smith, Mary. 2020. Syntax: 3. Coordination and Subordination. In Branchini, Chiara and Lara Mantovan (eds.), A Grammar of Italian Sign Language (LIS). 1st ed. (SIGN-HUB Sign Language Grammar Series), 230-237. ((http://sign-hub.eu/grammars/...) (Accessed 31-10-2021)

A Section:
Smith, Mary. 2020. Phonology: 1.1.1.2. Finger configuration. In Mary, Smith, Ben Smith and Carlo Smith (eds.), A Grammar of Catalan Sign Language (LSC). 1st ed. (SIGN-HUB Sign Language Grammar Series), 230-237. (http://sign-hub.eu/grammars/...) (Accessed 31-10-2021)

Smith, Mary. 2020. Syntax: 3.1.2.1.3. Manual markers in disjunctive coordination. In Mary, Smith, Ben Smith and Carlo Smith (eds.), A Grammar of Catalan Sign Language (LSC). 1st edn. (SIGN-HUB Sign Language Grammar Series), 230-237. (http://sign-hub.eu/grammars/...) (Accessed 31-10-2021)

europe-flagThis project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant Agreement No 693349.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike4.0 License.